Love of my better days

Love of my better days
I shall not forget you
though the last leaf
has not yet fallen and so far
we have been spared
the wrath of winter
We might have lived
in a land of lemon trees
beside a sea as blue
as your beautiful eyes
and bathed in the neighbouring
sun that brought out such
a delicate blush to your
golden flesh  But no!
The river runs on silently
and you and I are nowhere
to be seen together
Nothing changes Nothing
ever lasts forever

John Lyons


Amour de mes meilleurs jours

Amour de mes meilleurs jours,
je ne t’oublierai pas,
même si la dernière feuille
n’est pas encore tombée et
que nous avons été jusqu’ici
épargnés par la colère de l’hiver.
Nous aurions pu vivre dans un pays
de citronniers, au bord d’une mer
aussi bleue que tes beaux yeux,
et nous baigner du soleil voisin
qui faisait ressortir une si délicate
rougeur sur ta peau dorée.
Mais non ! La rivière continue
de couler en silence, et toi et moi
ne sommes nulle part ensemble.
Rien ne change, rien ne dure
éternellement.

Leave a comment