Love in a drifting universe

Drifting towards what?
Drifting towards where?
A time capsule adrift
in the universe
From my window a view
of the river that drifts out to sea
The whole of creation is migrating
Nothing entirely fixed
in the grey particulars of our life
Where did humanity begin
and where does it end?
We have our hymns and lullabies
to soothe us
We have the rocks and stones
and trees that pin us
to our location
We have the stars which we count
for our own amusement
We have the power of dreams
into which to escape
momentarily from the burdens
of our day to day
We have the power of words
with which to shape an image
of ourselves
We worship all that is ephemeral
the fragrance and beauty of life
We know we must all pass
inevitably through the narrow gate
We pray between now and then
that love will not desert us

John Lyons


Simplement à la dérive

Dérivant vers quoi ?
Dérivant vers où ?
Une capsule temporelle à la dérive
dans l’univers. De ma fenêtre,
la vue du fleuve qui se jette dans la mer.
La création tout entière
est en mouvement. Rien n’est figé
dans les détails gris de notre vie.
Où l’humanité a-t-elle commencé
et où finira-t-elle ?
Nous avons nos hymnes et nos berceuses
pour nous apaiser.
Nous avons les rochers, les pierres
et les arbres qui nous ancrent à notre lieu.
Nous avons les étoiles que nous comptons
pour nous amuser. Nous avons
le pouvoir des rêves pour nous évader
un instant des fardeaux du quotidien.
Nous avons le pouvoir des mots
pour façonner l’image de nous-mêmes.
Nous vénérons tout ce qui est éphémère,
le parfum et la beauté de la vie.
Nous savons que nous devons tous passer
inévitablement par la porte étroite.
Nous prions, d’ici là, pour que l’amour
ne nous abandonne pas.

Leave a comment