Decadence

From seed to flower to fruit
              to flesh to love and to love’s
heartless betrayal of love
              Here at the water’s edge
the hands drop petals of memory
              where the grey river flows
swollen by the recent rains
              almost to breaking point :
time and time again remembered
              time woven into the faded
opulence of our dream-ridden lives
White-winged gulls were our chorus
              wheeling above us riding
the wild waves of the wind
              filling the crisp air with their
raucous cacophonous cries
              in the swift secular light
For a brief spell
              unfettered feelings
and paged perfections
              perishable beauty
fleetingly held
              in the palm of the hand

Then
              seismic shift

Words hewn from silence
              the silhouette of a lone tree
standing in the midst
              of a denuded field
baked beneath the sun
              shaken by the vortex of dust
that rises up from the land
              Here the hawk feeds
the eagle too and at night
              owls prowl the fields
so that the earth
              knows no rest

14 February 2016

John Lyons


Décadence

De la graine à la fleur,
du fruit à la chair, à l’amour
et à la trahison impitoyable de l’amour.
Ici, au bord de l’eau, les mains laissent tomber
des pétales de souvenirs,
là où coule la rivière grise,
gonflée par les pluies récentes, proche
du débordement : des souvenirs
encore et encore, le temps tissé
dans la décadence de nos vies oniriques.

Les mouettes à ailes blanches
étaient notre chœur, tournoyant au-dessus
de nous, portées par les vagues sauvages
du vent, emplissant l’air vif de leurs cris
rauques et cacophoniques,
dans la lumière profane et rapide.
Pour un bref instant des sentiments           
libres et perfections écrites              
beauté éphémère, brièvement contenue            
dans la paume de la main

Puis un bouleversement
sismique

Des mots taillés dans le silence              
la silhouette d’un arbre solitaire
se dressant au milieu d’un champ dénudé,
brûlé par le soleil, secoué par le tourbillon
de poussière qui s’élève de la terre              
Ici, le faucon nourrit, l’aigle aussi,
et la nuit les hiboux rôdent dans les champs
afin que la terre ne connaisse aucun repos

Leave a comment