Bluebells and daffodils on the edge
of the woods – life looking up after
a month of drear and despond
Close peep at the soil reveals
mounds of worm casts – the little
blighters have been biding their time
to empty their bowels
for the common good
So shed you winter rags
and get happy Before the week
is out cherry blossom will line
our streets and the swamps will be
drained Whatever you said
in haste will soon be forgotten
while your words of love will linger
in the mind and the day-to-day
will appear to be worth living
John Lyons
Des jacinthes et jonquilles
Des jacinthes et jonquilles en bordure
des bois – la vie renaît après un mois
de grisaille et de désespoir.
Un coup d’œil attentif au sol révèle
des monticules de turricules – ces petites
bêtes ont attendu leur heure pour vider
leurs entrailles pour le bien commun.
Alors, ôtez vos haillons d’hiver
et retrouvez la joie ! Avant la fin
de la semaine, les cerisiers en fleurs
borderont nos rues et les marais seront
asséchés. Ce que vous avez dit
à la hâte sera vite oublié, tandis que
vos mots d’amour resteront gravés
dans les mémoires et le quotidien
semblera valoir la peine d’être vécu.