
Pirates, wild gestures,
Abducted from the Cape Verdes
In the heat of the boarding
A black woman in the sea.
The sunset metamorphoses
The ocean, the earth, the air
A naked black man turns pink
Sliced by an iron sabre.
It’s my eyes that fantasize,
And among chairs and blankets
On the gloomy liner
Only valets circulate.
Jules Supervielle (1884-1960)
Translation by John Lyons
ABORDAGE
Pirates, gestes sauvages,
Rapt aux îles du Cap-Vert,
Dans le rut de l’abordage
Une négresse à la mer.
Le couchant métamorphose
L’océan, la terre, l’air
Un noir nu se mue en rose
Que tranche un sabre de fer.
Ce sont mes yeux qui transposent,
Et parmi chaises et plaids
Sur le paquebot morose
Seuls circulent des valets.


Jules Supervielle (1884-1960) was born into a French-Basque family living in Uruguay. Aged ten, he was sent to Paris, where he completed his education at the Sorbonne. For the rest of his life, he divided his time between Uruguay and France. He was friends with André Gide, Paul Valéry and Jacques Rivière, and in 1923, he met the Austrian poet, Rainer Maria Rilke, a crucial influence on his later work. The poem below is from Oublieuse mémoire, published in 1949.