A chapel of warm breath

The irony that Catullus knew
so well : that a poem
has greater permanence
than a man and a woman
That in his verse Lesbia
and her sparrows will live
forever  The rocks and stones
of poetry : the field of daffodils
that grew on the banks of the lake
The bud and bloom of nature’s
cycles and the shift of seasons
Nothing changes Nothing lasts
forever  Renewal as Einstein
discovered is the secret
of the universe Nothing
ventured nothing gained
Newton’s tree continues
to bear fruit and young couples
act as though they invented
the art of love  All our lives
we are schooled in fiction
and as winter approaches
we ask where are the snows
of yesteryear and I recall
how I hung on every syllable
from her luscious mouth
A chapel of warm breath
wherein I worshipped

John Lyons


Une chapelle de souffle chaud

L’ironie que Catulle connaissait
si bien : qu’un poème a plus
de permanence qu’un homme
et une femme. Que dans ses vers,
Lesbie et ses moineaux vivront à jamais.
Les rochers et les pierres de la poésie :
le champ de jonquilles qui poussait
sur les rives du lac. Le bourgeonnement
et la floraison des cycles de la nature
et le changement des saisons.
Rien ne change. Rien ne dure éternellement.
Le renouveau, comme Einstein l’a découvert,
est le secret de l’univers. Qui ne risque rien
n’a rien. L’arbre de Newton continue
de porter ses fruits et les jeunes couples
agissent comme s’ils avaient inventé
l’art de l’amour. Toute notre vie,
nous sommes instruits dans la fiction.
Et à l’approche de l’hiver, nous nous
demandons où sont les neiges d’antan.
Et je me souviens comment
je m’accrochais à chaque syllabe
de sa pulpeuse bouche. Une chapelle
de souffle chaud où je l’adorais.

The numbers game

The numbers game

Birth is an instance
            a number after which the ball rolls
one of six but eight in total
            lived at seven but celebrated
three on the twelfth month
            The numbers and what
they amount to
            hours days years
children born
            flights across the Atlantic
How many times in love
            and who now
would want to be
            by my side

I painted her portrait

            decent enough
before she ran off
            with another
Age will not alter
            the lines on that face
and the beauty of her eyes
            will always remain

Poetry too

            measured by numbers
and yet it may halt
            the onslaught of time
so that Lesbia’s beloved sparrow
            will live forever
and Caesar’s resounding victories
            be ever sung

John Lyons


Note: the Roman poet, Gaius Valerius Catullus (c. 84 – c. 54 BC), wrote a lament for the death of his lover’s pet sparrow.

Good morning

Good morning

There’s a sparrow on the wall
           singing its heart out
a tiny sparrow that sings
           all day long barely stopping
to feed or take a sip of water

it’s there every day
           the same sparrow
I can tell from its cheery voice
           to which I have become
quite accustomed

rain or shine the sparrow
           is always around
to brighten my day
           with its uplifting
little threnody

a tiny sparrow
            cited in scripture
as a paragon
           of insignificance
in the vast scheme
           of creation :
a vile slur

more passion in that tiny bird
           than many people I know
and you Lesbia my supposed lover
           so far away
send me a cool message
           just two dull words :
good morning

John Lyons