The life lived in the mind
and the life lived in the heart
These are our two homes
These are where we come from
and they govern our motion
in the freedom of air
present in all our assertions
and in every expression
of our humanity To say
therefore that I love you
heart and mind – as one
and indivisible – is
to be true
The summer day when we carried
our shadows down to the hide
built on the banks of the stream
and watched in silence
a kingfisher perched
on a low branch nonchalantly
scouring the shallow waters
for a bite to eat How truly
regal it looked with its teal feathers
and plump orange belly
Then in the blink of an eye
it was gone just as all things
pass in the blink of an eye
The air that keeps us alive
that we cannot grasp
in our hands The sunlight –
the blooming and the musk
of the woodland and the beauty
of being alive together
John Lyons
La beauté de vivre
La vie vécue dans l’esprit
et la vie vécue dans le cœur
Ce sont nos deux foyers
C’est de là que nous venons
et elles gouvernent nos mouvements
dans la liberté de l’air
présentes dans toutes nos affirmations
et dans chaque expression
de notre humanité
Dire donc que je t’aime
cœur et esprit – comme un
et indivisible – c’est être vrai
Le jour d’été où nous avons porté
nos ombres jusqu’à la cache
construite sur les rives du ruisseau
et observé en silence un martin-pêcheur
perché sur une branche basse parcourant
nonchalamment les eaux peu profondes
à la recherche d’une bouchée à manger
Comme il avait l’air vraiment royal
avec ses plumes sarcelles
et son ventre orange dodu
Puis en un clin d’œil
il a disparu comme toutes choses passent
en un clin d’œil L’air qui nous maintient
en vie que nous ne pouvons pas
saisir dans nos mains La lumière
du soleil – la floraison et le musc
de la forêt et la beauté
d’être vivants ensemble
