Venice : an observation

Ostentation is one thing
           beauty another
and underlying it all
            there is or is not love
For a moment
           put to one side
the glorious mosaics
           the painted ceilings
and take to the streets
           that flank the canals
wealth is personally perishable
           insofar as it does not
survive one’s own
           generation
it transcends nothing
           it merely remains
acquiring the sad dust
           of monumental history
where tourists tread
           in their ungainly droves
Possession and power
           are one thing
but it is love alone
           that drives bodies
to meet and lips
           to touch

2018

John Lyons


Venise : une observation

L’ostentation est une chose,
           la beauté une autre, et au fond,
il y a l’amour, ou il n’y en a pas.
           Laissons de côté un instant
les mosaïques fastueuses,
           les plafonds peints,
et flânons dans les rues
           qui bordent les canaux.
La richesse est éphémère,
           dans la mesure où
elle ne survit pas
           à sa propre génération.
Elle ne transcende rien ;
           elle demeure, simplement,
accumulant la triste poussière
           d’une histoire monumentale,
là où les touristes se pressent
           en foules maladroites.
Posséder et avoir du pouvoir
           sont une chose, mais seul l’amour
pousse les corps à se rencontrer
           et les lèvres à s’unir.

Leave a comment